Médianapló

Médianapló - Falazzunk-e Orbánnak?

2015. július 23. 10:01 - Zöldi László

Ha semmi nem jön közbe, miniszterelnökünk hamarosan beszédet mond a tusványosi szabadegyetemen. A székelyföldi rendezvényen szokta kifejteni a történetfilozófiai látomásait. Látszólag szabadon szónokol, bár néha belenéz a vázlatba, melyen a beszédírói stábja éppen gőzerővel dolgozik. Aligha kétséges, hogy a menekültügy lesz az előadás gerince. Elvégre a magyar kormányfőnek román felségterületen kell elmagyaráznia, vajon miért is emel falat a szerb határszakaszon.

Nem is olyan régen, 2014. november 19-én még ezt olvastam tőle az Index.hu-n: „Nem szeretném befejezni úgy az életem, ahogy elkezdtem - nem akarunk semmilyen falat látni.” Orbán Viktor nagyjából egy időben született a berlini fallal, amely Németország két részét választotta el egymástól. Talán éppen ezért lázadt huszonévesen a Magyarországot Ausztriától elválasztó vasfüggöny ellen. Tudható persze róla, hogy miniszterelnökként nem csinál nagy ügyet ama mondataiból, amelyek gyökeresen ellentétesek a döntéseivel. De ha ad magára, a fal-ügyet föl kéne használnia arra, hogy szembe nézzen hajdani önmagával. Segítenék neki és a hétvégi eszmefuttatásán munkálkodó stábjának.

Vagy száz idézetet gyűjtöttem össze az épülő drótkerítésről. Az értelmezők többnyire a kerítés szót használták, de találtam néhány gondolatot, amelyben a fal olvasható. Ugyanakkor a kormányzat kezdeményezte menekültellenes kampány átgondoltságát sejteti, hogy a fideszes és a kereszténydemokrata politikusok a világ minden kincséért ki nem ejtenék szájukon a fal kifejezést, mert érzékelik, hogy jelentéstartalma (az akadály, a gát, a korlát, a nehézség) nem vetne jó fényt rájuk. Főnökük helyett is keresték a szavakat, és ilyenekre leltek: biztonsági kerítés, fizikai határzár, határvédelmi kerítés, határzár. ideiglenes biztonsági határzár, ideiglenes határzár, műszaki határzár.

Orbán ebből a kavalkádból szűrte ki a számára rokonszenves kifejezéseket, és hogy stílusos legyek, lecövekelt a határzárnál. De ha jelezni akarta a 175 kilométeresre és négy méter magasra tervezett, szerb irányba pengékkel néző építmény átmeneti jellegét, hozzábiggyesztette az ideiglenes jelzőt. Miután azonban a magyar politikusok közül ő érzi leginkább, hogy a kommunikációs boszorkánykonyhában kifőzött, kifundált, kiötölt, kispekulált szavakat le kell fordítani a nép nyelvére, a kerítést is használja. A megokosult munkatársai pedig falaznak neki.

48 komment
süti beállítások módosítása