Médianapló

Médianapló - Ejtés vagy kiejtés?

2020. október 14. 10:23 - Zöldi László

A női kézilabdát jobban szeretem, mint a férfit. Az utóbbiban kétméteres, százkilós gladiátorok gyürkőznek, az előbbiben karcsú, izmos, elegáns lányok-asszonyok játszanak. Köztük világklasszisunk, Görbicz Anita is. Pályafutása végén kiszorult ugyan a győri csapat balszélére, de amit olykor bemutat, az bámulatba ejt.

Szombaton például elég jó labdát kapott, a másodperc tört része alatt felismerte azonban, hogy szűk a lőszöge, ezért inkább föladta a labdát a jobb átlövő helyén berobbanó brazil csapatársának, Amorimnak, aki élt a lehetőséggel. Összjátékuk oly szépre sikeredett, hogy nemcsak élő adásban láthattuk a tévé képernyőjén, hanem a Nemzetközi Kézilabda Szövetség hivatalos videóján is élvezhettük. Közös csapatuk föl is tette a világhálóra, és becenevükön emlegette őket: „Görbe és Duda kínai gólja ebben a fordulóban is bekerült a TOP5-be. Ráadásul az első helyen.”

Látszólag pontos a fogalmazás, de nem sportszerű, mert a legjobb ötbe került egy másik magyar csapat szenzációs gólja is. A Ferencvárosé, amely ifistákkal állt ki a koronavírussal megfertőzött játékosai helyett, és az egyik legjobb dán együttest annak otthonában verte meg. A 182 centi magas szerzemény, Alicia Stolle hosszú sérülés után először szerepelt magyar csapatában. Olyan beidegződéssel lepett meg bennünket, amelyet szakmailag nem tudok egyetlen szóval összefoglalni. De ahogy elfordult a rá támadó ellenféltől, és ugyanazzal a mozdulattal azonnal gólhelyzetbe került, az arról árulkodik, hogy sok százszor gyakorolta, és az egyik legerősebb fegyvere lesz.

Vajon a győri csapat kommunikációs munkatársa miért ejtette? Miért nem említette meg legalább zárójelben, hogy ama bizonyos TOP5-ből két jelenetet is magyar csapatok játékosai hoztak össze? Ez még akkor is figyelemre méltó, ha egyik góllövő se magyar, a magyar csapatok játékospolitikája azonban már egy másik bejegyzés témája volna. Maradnék inkább annál, hogy a másfél sornyi képaláírás a klubsovinizmus minősített esete. Úgy rémlik, a szerző nem bírta elviselni, hogy a hazai bajnokság másik esélyese is képviseltette magát a nemzetközi szövetség digitális válogatottjában.

Mellesleg szegény Stollét az ág is húzza. Még saját csapata, a Fradi nyilvánosan megszólaló emberei is sztollénak nevezik. Holott a balkezes jobbátlövő nem angol, nem amerikai, még csak nem is holland, hanem német. Anyanyelvében az st-t és az sp-t s-sel ejtik. Stollénak, ahogy írjuk.        

komment
süti beállítások módosítása