A nemzeti bajnokságban holtszezon van. Sajnos a szó szoros értelmében, mert a vírus szedi az áldozatait. Érthető, ha szünetel a bajnokság. Az már kevésbé érthető, hogy a szövetség nem hirdetett bajnokot, és a helyezéseket sem állapította meg. Bár a mérkőzések 70 százalékát már lejátszották, és utcahosszal vezetett a győri világválogatott. Nem is vele van baj, hanem a második és a harmadik helyezettel. A siófoki világválogatott ugyanis megverte a Fradit, és letaszította az immár hagyományos második helyéről.
Ezzel lett teljes a nemzeti bajnokság elkülföldiesítése (bocs). A kisalföldi és a Balaton parti világválogatott azért előzte meg a Ferencvárost, mert a legnépszerűbb magyar klub a tao-pénzét nem külföldi sztárokra költötte. Mindössze egyetlen külföldi játékos kapott benne rendszeres lehetőséget, a holland beállós, aki megtanult magyarul, és nem volt szüksége tolmácsra, hogy meghallgassa a magyar edző utasításait. S mert a Fradi vezetősége azt feltételezte, hogy a csapat valószínű harmadikként nem indulhat a legrangosabb nemzetközi sorozatban, levonta a következtetést, és szerződtetett egy csomó külföldi játékost. A menedzsment tudomásul vette tehát, hogy magyar és magyarosított lányokkal nem versenyképes.
Vajon változtatott volna a játékospolitikáján, ha tudja, hogy a koronavírus miatt nem fejeződik be a bajnokság, és a szövetség megjutalmazza a Fradi által sokáig szorgalmazott magyar modellt? Bizonyára csak bennem ötlik fel, hogy a szövetségi elnök Kocsis Máté, a Fidesz parlamenti frakcióvezetője az FTC elnökének, Kubatov Gábornak a segítségére sietett, aki egyébként a Fidesz alelnöke. Ennél tovább nem is mennék a nyilvánvaló képzelgésben, mert van még egy figyelemre méltó mozzanat. A magyar sportújságírók sokat foglalkoztak a Fradi gyökeresen megváltoztatott játékospolitikájával, és gyakran emlegették a Németországból frissiben szerződtetett átlövő, bizonyos Stolle nevét.
Idegen nyelvi felkészültségükből annyira telt, hogy a rádió- és tévéműsorokban szinte kivétel nélkül angolosan ejtették ki a nevét. Úgy, hogy Sztolle, holott a németben az st-t és az sp-t s-nek kell mondani. Példának okáért a világhírű filmrendező, Steven Spielberg ősei lehetséges, hogy német nyelvterületről vándoroltak ki az Egyesült Államokba, de az ő nevét amerikásan Szpílbergnek kell ejteni. Stolle azonban maradjon csak Stolle, különösen akkor, ha góljaival készteti majd a magyar sportújságírókat arra, hogy szóba hozzák a nevét.