Bocs, de most épp ezen mulat a fél ország. Az iskolákat egybe markoló KLIK (Klebelsberg Intézményfenntartó Központ) egyik íróasztalánál valaki kitalálta, hogy Pedagógiai Önértékelési Csoportokat kell létrehozni. Írt is erről egy 96 oldalas használati utasítást, de föl sem ötlött benne, hogy az ország legnépesebb munkahelyéhez méltatlan, illetlen rövidítés kapható, ha összeolvassuk a három szó kezdőbetűjét.
Már hiába tiltakozik a közoktatási államtitkár, hogy merő fantáziálás az egész, ők ugyanis átnevezték a PÖCS-öt BECS-re (Belső Ellenőrzési Csoportra). Egy tegnap esti tévéműsorban arról számolt be a történelemtanárok egyesületének elnöke, hogy a hivatalos utógondozás ellenére a nem hivatalos rövidítést emlegetik a tantestületekben. Ugyancsak tegnap szólalt meg egy ellenzéki politikus, aki azt fejtegette, hogy a vicces rövidítés a kormányzati kommunikáció ördögi ármánya. A spindoctorok abban bíznak, ha ezen somolygunk, akkor nem vesszük észre, hogy ennél fontosabb dolgok is foglalkoztatják az embereket. Még az is lehet, amit pedzegetett, mindazonáltal fölvillantanék egy másik lehetőséget.
A szervezett felelőtlenség rendszerében mindig akadnak bürokraták, akik nem gondolják végig a döntésük következményeit. Az egyik az, hogy a rendszer halála, ha nevetségessé válik. Igazán kár, hogy a kormányzati kommunikáció a pöcsös kudarc dacára is nyerésre áll. Az ellenzék fantáziahiányból és szegényes szókincsből eredően vesztésre áll a Minek nevezzelek? című nyelvi háborúban. Úgy harcol a kormányzati kommunikáció hazugságai, csúsztatásai ellen, hogy átveszi az állami boszorkánykonyhában kitalált szavakat. Amióta például a közbeszéd mindent elsöprő témája lett a menekültügy, az ellenzéki politikusok és médiumok még csak meg sem kísérlik, hogy a gyűlöletkampányhoz illeszkedő migráns helyett más kifejezést használjanak.
A minap egy Tisztességes Természettudomány álnevű kommentelő végiggondolta a lehetőségeket. Szerinte a „Menekült=pozitív diszkriminációt hordoz. Bevándorló= semleges/negatív megkülönböztetés. Betolakodó, határsértő=széljobb portálok kedvenc szóhasználata. Migráns=az angol migrant lefordítása, idegenséget sugall, ideális a sajtóbeli használatra. Emigráns=még mindig 56 jut eszünkbe róla, és ez pozitívra festi a jelentéstartalmát.” Ha egy civil hozzászóló képes latolgatni a menekült jelentésárnyalatait, vajon az Orbán-kormány hivatásos ellenzéke miért nem képes ehhez hasonló szellemi erőkifejtésre?