Tegnap játékos vetélkedés alakult ki két tanítványom között a közösségi oldal üzenőfalán. Sándor Alexandra Valéria éppen túl van a német vizsgán, és rácsodálkozott egy szóra. (Selbstverwircklichungsmöglichkeit, 33 betű.) Hadas Bianka is németezik mostanában, ő ezt dobta be a közösbe: Unterhaltungsmöglichkeit (24 betű). Erre SAV megcifrázta: Fahranfangerfortbildungsverordnung (34 betű). Ezt aligha lehet felülmúlni, beérem a kisebbrendűségi érzéssel (Minderwertigkeitsgefühl, nyamvadt 23 betű).
A nyelvi játékból levonható az a következtetés, hogy a németek imádják az összetett szavakat. Talán ezért terjedt el világszerte az angol, ami rövidségre és egyszerűségre törekszik. Csakhogy adódik egy szakmai tanulság is: két évtizede minden évfolyamnak elmondom a főiskolán vagy az egyetemen, hogy az újságírásban fontos az idegen nyelv ismerete. Tudomásul vehető persze, hogy a nemzetközi érintkezés nyelve az angol, nálunk mégis úgy alakult a helyzet, hogy a rendszerváltás táján leginkább németek privatizálták a sajtót. A német menedzserekkel lehet beszélgetni angolul is, de jó néven veszik, ha az anyanyelvükön szólítják meg őket. A karrierhez tehát szükséges a második idegen nyelv is.
Két tanítványom meghallotta, amit mondtam. Bianka angol-kommunikáció szakon végzett, majd a főiskolai diploma után beült az iskolapadba, és megtanult németül is. SAV három évvel fiatalabb, ő már csak egyszakos képzésben vett részt, a kommunikációs diplomát azonban megduplázta az egyetemen, majd belevágott a németbe. Mellesleg pedig magyarra fordított egy angol nyelvű könyvet, amely nemrégiben jelent meg a hazai piacon. Ők ketten felkészültek arra, hogy a régió legnagyobb médiacégénél helyezkedjenek el, amelynek tulajdonosai osztrák és német befektetők, akik a nyomtatott és a digitális sajtóban nyomulnak. Sok oka van annak, hogy a lányok máshol kötöttek ki, mindazonáltal az idegen nyelveket hasznosítják - most már anyagi szempontból is.
A legtöbb tanítványomra nem ez a mentalitás jellemző. Elég sokan eljutottak már odáig, hogy megy nekik az angol, a második idegen nyelv iránti érdeklődés azonban ritkaság számba megy. Elismerem, hogy ennek közvetlen előnye még nincs, és egyelőre talán csak nyelvi játékokra telik belőle. De a jövő azoké, akik nem zárkóznak az anyanyelvükbe.