Médianapló

Médianapló - Hogyan használjunk idegen szavakat?

2017. július 28. 10:33 - Zöldi László

Négy- és ötezer közé tehető azok száma, akiket 1993 szeptembere óta tanítottam. A kommunikáció szakos diákok közül a többség nem lett újságíró, de akik mégis erre a szép szakmára adták a fejüket, 169 szerkesztőségben helyezkedtek el. Ezt Dr. Gáspár Istvánnal, a Klubháló.hu diákportál menedzserével számoltuk össze, aki gombostűvel térképre is kitűzte a munkahelyüket - tanítványaink behálózzák az országot. Nekik szánom a Médianaplót, afféle posztgraduális tűnődésként. Mindezt azért bocsátottam előre, mert a kiválasztott példa talán belterjesnek látszik, de a nyelvhasználat mégse lehet az.

A történetnek két szereplője van, egy harmincnál alig idősebb és egy emberöltőnyivel korosabb kolléga. Tegnap este Pető Pétert és Dömsödi Gábort beszéltette az egyik stúdióban Kálmán Olga műsorvezető. A fiatalabbik újságíró a 24.hu felelős szerkesztője. Az idősebbik közismert tévészemélyiségek szürke eminenciása volt, akinek az ötletei és szorgalma nélkül aligha lettek volna híresek, jelenleg polgármesterkedik egy nógrádi kisvárosban. Közéleti megnyilvánulásaik alapján mindketten rokonszenvesek. Bár most összekülönböztek, vitájuk megvilágította szakmánk egyik sarkalatos pontját.

Az ifjabbik pályatárs a torzsalkodó ellenzékről beszélt, amelynek szétaprózódott pártjai csak „egy leader vezetésével” érhetnének el sikert 2018-ban. Az apányi korú újságíró ekkor szólt közbe: „Kinek a vezetésével?” És kifejtette, hogy szerinte az ellenzék politikusai épp azért hatástalanok, mert olyan nyelvet használnak, amelyet az ő pásztói választópolgárai nem értenek. Erre Pető Péter azzal válaszolt, hogy ő újságíróként nem választott személyiség, ezért nem is ácsingózik a választópolgárok szavazataira. Érvelése meggyőzőnek hatott. Magam is rengetegszer kerültem abba a helyzetbe, hogy példánknál maradva azt kellett volna mondani: az ellenzéki pártok csak egy vezető vezetésével érhetnének el sikert 2018-ban. Gyakorlott előadóként persze mellőztem a szóismétlést, és rokon értelmű kifejezést kerestem, még ha azt egy idegen nyelvből kellett is átemelni.  

Csakhogy Pető Péter folytatta az okfejtést, és azt is elmondta, hogy azért használta a leadert, mert nem akart „duplikálni”. Na, itt lett mégis igaza Dömsödi Gábornak, a tapasztalt újságíró-szerkesztőnek. Ebben a helyzetben ugyanis a fiatalabbik pályatárs közérthetőbben fogalmazott volna, ha azt mondja, hogy nem akarta ugyanazt a szót megkettőzni.      

komment
süti beállítások módosítása